[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4688: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4690: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4691: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4692: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
NaamKyun.com Discussion Forum • View topic - Request - English translations of FHSYK 71-112

Request - English translations of FHSYK 71-112

"Old" Hung Kyun and "New" (Wong Feihung) Hung Kyun

Request - English translations of FHSYK 71-112

Postby Tholf » Sun Sep 23, 2007 11:24 am

I already have the English names of FHSYK 1 - 70 (based on the Leung Daat illustrated series), but unfortunately not the rest. If anyone has the names of the remaining 71-112 in an easy to e-mail/cut and paste format, I'd be much obliged if you could PM me or otherwise post them here.

Thanks in advance
Tholf
 
Posts: 93
Joined: Wed Sep 05, 2007 3:40 am

Postby PM » Mon Sep 24, 2007 11:32 am

hello Tholf,

i have it, but i have to translate it in English. my translation is just one of the many possible, some of it is really hard to translate without more comments. i will try to post a dozen every few days, ok? maybe post here what you already have.

here we go:

71. "punch from inside the sleeve"
72. "cranes beak, sinking elbow"
73. "revived full crane"
74. "single leg [stance/kick], flying crane"
75. "single leg [stance], hungry crane"
76. "hungry crane seeking the shrimps"
77. "right crane's cap technique"
78. "left crane's cap technique"
79. "dark dragon wags its tail"
80. "arhat dries the corpse"
81. "Bin Jong captures the tiger"
82. "drunken eight immortals"
83. "arhat goes out of the cave"

for other users - any comments/corrections are more than appreciated!
Pavel Macek



User avatar
PM
 
Posts: 1571
Joined: Sat Aug 25, 2007 12:13 pm

Postby Tholf » Mon Sep 24, 2007 11:43 am

Thanks PM, much appreciated. I have the following (actually from your page http://www.hungga.org/en/articles/fhsyk.htm):

85 First Star Throwing Punch
86 Second Star Throwing Punch
87 Continuous Sinking Punch
88 Continuous Lock and Hit
90 Hook and Spring Kick Technique
93 Monkey Steals the Peach
101 Pair of Flying Butterflies
109 Tiger and Leopard Double Fist

No rush on the rest. The purpose of the request is for me to put these in my HG notes, which is a long term project.
Tholf
 
Posts: 93
Joined: Wed Sep 05, 2007 3:40 am

Postby PM » Mon Sep 24, 2007 11:46 am

:D yeah, i know this translations, not very good :wink:

i could post the whole think now, but i hope other people will join and will add their comments
Pavel Macek



User avatar
PM
 
Posts: 1571
Joined: Sat Aug 25, 2007 12:13 pm

Postby Tholf » Mon Sep 24, 2007 12:07 pm

I did some more poking around the internet and found the following translations from the Shaolin Kung Fu Online Library FHSYK book, which appear to use Mandarin translations rather than Cantonese.

84 One Finger on a Stretched Arm
85 The First Star - Pao Blow
86 The Second Star - Pao blow
87 Ze and Gai Blows Follow Each Other
88 Locking and immediately pushing
89 Punching from the armpit with a fist like an arrow
90 Hooking and undercutting with leg
91 Fists like rocket strike one after another
92 The leg sweeping of like an iron broom
93 The monkey steals a peach
94 Claws of the black tiger
95 The Golden Dragon shows its claws
96 Drawing goldn fists to both sides in the form of hieroglyph shi [ie sup 十]
97 Hooking a golden star with horn
98 A fierce tiger pushes the mountain
99 Flying arrow in position of hieroglyph ri [ie yaht 日]
100 The wild goose sits down on the sandbank
101 A pair of fluttering butterflies
102 Turning in sthe stance and swiftly striking
103 Moving with unicorn's step
104 Palm like buterflies in the shape of hieroglyph zhi [ie 之]
105 Palms like butterflies are incessantly flattering [?? fluttering?]
106 Hand and foot like the Moon's Shadow
107 The dragon hid, the tiger jumped out
108 The fierce tiger scratches sand
109 Two fists like the tiger and the leopard
Tholf
 
Posts: 93
Joined: Wed Sep 05, 2007 3:40 am

Postby PM » Fri Sep 28, 2007 3:18 pm

hello, ok, let us continue:

84. "one finger points the way"
85. "first star, throwing strike"
86. "second star, throwing strike"
87. "continually lash (jaak) and cover (kam)"
88. "continually smash up (kau) and uppercut (jong)"
89. "arrow strike from the bottom"
90. "hook and spring [sweeping] kick"
91. "continuous fire arrow/rocket"
92. "iron broom sweeping kick"
93. "monkey steels the peach"
94. "black tiger claws method"
95. "golden dragon presents its claws"
96. "cross pattern, dividing gold"
97. "hang a golden star at the horn"
98. "fierce tiger pushes the mountain"
99. "vertical fist, pull and arrow"
Pavel Macek



User avatar
PM
 
Posts: 1571
Joined: Sat Aug 25, 2007 12:13 pm

Postby TenTigers » Tue Oct 23, 2007 7:22 am

it would be excellent if you placed them with the accompanying pics, as well as phonetic cantonese translations.
'My Gung-Fu is MY Gung-Fu. It may not be YOUR Gung-Fu"
Gwok Si, Gwok Faht
TenTigers
 
Posts: 576
Joined: Tue Aug 28, 2007 4:55 pm
Location: Long Island, NY

Postby Asmo » Tue Oct 23, 2007 7:51 am

I have a list of images ... (edit, I see external links are still not really easy identifiable, here is clickable)

I could cut 'n paste the rest of the images as well. I just need to find the time as Lucas is taking up quite some of that...
Asmo
 
Posts: 1449
Joined: Mon Aug 27, 2007 2:48 pm

Postby PM » Tue Oct 23, 2007 11:24 am

last part

100. "goose lands on the sand beach"
101. "double flying butterflies"
102. "turning stance, uppercut"
103. "walk in the unicorn steps"
104. "ji character (Z shape) butterfly palms"
105. "continuous butterfly palms"
106. "moon, shadow hand and kick"
107. "dragon hides, tiger leaps"
108. "ferocious tiger scratches the sand"
109. "tiger and leopard double fists"
110. "threading bridge, return to the cave"
111. "single dragon emerges from the sea"
112. "tiger and crane sound together"

whole set is at http://www.lghk.org/en/gallery/lsw_fhsy/lsw_fhsy.htm

numbers correspond the numbers of the pics
Pavel Macek



User avatar
PM
 
Posts: 1571
Joined: Sat Aug 25, 2007 12:13 pm

Postby Tholf » Tue Oct 23, 2007 11:28 am

Thanks again PM.

Asmo - I don't get a link. Get you repost?
Tholf
 
Posts: 93
Joined: Wed Sep 05, 2007 3:40 am

Postby Asmo » Tue Oct 23, 2007 1:27 pm

The CSS of the forum somehow makes URL links underlined so they are easily identifiable as clickable, but normal anchor links not :\ The word "here" in the sentence is clickable. But here is the full url: http://members.home.nl/3mensions/fuhok/

The images are taken from the posters from CJ (if I remember this correctly, please correct me if wrong) BTW. You might have them already anyway... They also have translations underneath. If you don't have the posters let me know Tholf.
Asmo
 
Posts: 1449
Joined: Mon Aug 27, 2007 2:48 pm

Postby TenTigers » Wed Oct 24, 2007 3:57 am

putting in the cantonese romanizations would help, as many of the words themselves have multiple meanings that give idea as to application and usage, as well as quality of energy,and spirit.
'My Gung-Fu is MY Gung-Fu. It may not be YOUR Gung-Fu"
Gwok Si, Gwok Faht
TenTigers
 
Posts: 576
Joined: Tue Aug 28, 2007 4:55 pm
Location: Long Island, NY

Postby PM » Wed Oct 24, 2007 8:52 am

TenTigers: i wil try to do so in the future. i might put on our website Cantonese romanization and Chinese characters as well.
Pavel Macek



User avatar
PM
 
Posts: 1571
Joined: Sat Aug 25, 2007 12:13 pm

Postby Fat Cat » Tue Nov 13, 2007 6:42 am

Fat Cat
 
Posts: 44
Joined: Tue Oct 30, 2007 12:27 am
Location: Honolulu, Hawaii

Postby Tholf » Tue Nov 13, 2007 11:47 am

Tholf
 
Posts: 93
Joined: Wed Sep 05, 2007 3:40 am

Next

Return to Hung Ga Kyun

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests

cron